Comentarios:
  • Página WIKI para empezar a escribir la ponencia entre todos
  • Normas para la publicación
  • Ya que el plazo termina el 19 de Septiembre, y habría que pasar todo a esto a Word según las especificaciones del congreso, el día 18 de Septiembre debe ser nuestro deadline interno, para que el 19 podamos pasar esto a Word y enviarlo. Yo me comprometo a realizar esta tarea el día 19 por la mañana.


Comunicación



TÍTULO:

FILWIT: experiencias de innovación docente basadas en tecnología wiki

Lista de posibles títulos
  • FILWIT: innovando con wikis en el aula.
  • Experiencias de innovación docente y wikis.
  • ...

AUTORES:

(nombre y apellidos, email, facultad, departamento)
  • Roberto Javier López Sastre, robertoj.lopez@uah.es, Escuela Politécnica Superior, Dpt. de Teoría de la Señal y Comunicaciones
  • Guzmán Mancho, guzman.mancho@uah.es, Fac. Filosofía y Letras, Dept. Filología Moderna
  • María Dolores Porto Requejo, mdolores.porto@uah.es, Fac, Filosofía y Letras, Dept. Filología Moderna
  • Carmen Pena Díaz, carmen.pena@uah.es, Fac.Filosofía y Letras, Dept. Filología Moderna
  • Carmen Valero, carmen.valero@uah.es, Fac. Filosofía y Letras, Dept. Filología Moderna
  • Bianca Vitalaru, aula.traduccion@uah.es, FAc. Filosofía y Letras, Dept. Filología Moderna


RESUMEN:

La tecnología educativa en general y el software social en particular ofrecen numerosas ventajas y utilidades a docentes que pretenden orientar sus asignaturas hacia modelos centrados en los alumnos y adaptar los estudios al Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). La tecnología wiki es una herramienta electrónica de este tipo, que permite elaborar actividades basándose en el diseño instruccional ADDIE (análisis, diseño, desarrollo, implementación y evaluación). En esta comunicación el Grupo de Innovación Docente FILWIT, pionero en la Universidad de Alcalá en la utilización de la tecnología wiki en sus propuestas educativas, pretende mostrar un elenco de experiencias educativas de tareas colaborativas asíncronas, cuyo eje pivotal deja de ser el proceso de enseñanza propiamente dicho, para ser el proceso de aprendizaje de cada estudiante individualmente. Para ello analizamos diversas actividades en soporte wiki utilizadas en clase para observar su funcionamiento, utilidad y aprender con la experiencia.

INTRODUCCIÓN


Desde septiembre de 2007, el Grupo de Innovación Docente FILWIT (http://filwit.wikispaces.com) es pionero en la Universidad de Alcalá en la implementación de la tecnología wiki en sus propuestas educativas, pricipalmente dentro del área de Filología Inglesa. La selección de esta herramienta electrónica se basa en nuestra creencia acerca de las bondades de la tecnología educativa en general y software social en particular para orientar nuestras asignaturas hacia modelos más centrados en el alumno y así afrontar de forma más eficaz la adaptación de nuestros estudios al EEES. Además, nuestro modelo de implantación basado en el diseño instruccional ADDIE (análisis, diseño, desarrollo, implementación y evaluación) nos ha permitido sin lugar a dudas evaluar y rediseñar actividades de forma continuada y con la vista puesta a encontrar las mejores actividades cualitativamente hablando. En esta comunicacion, damos cuenta de nuestras experiencias de innovación que hemos desarrollado por el momento. Cabe precisar de pasada que nuestras líneas de trabajo principal son
  1. las Wikis y el diseño de tareas colaborativas asíncronas.
  2. analizar la relación entre el portfolio electrónico y la tecnología WIKI.
  3. las Wikis y el diseño de la evaluación continua: evaluación entre iguales y evaluación por instructor.
Pero por el momento tan solo nos hemos centrado en la primera línea de exploración pedagógica, de forma que cada espacio wiki nos ha permitido diseñar actividades orientadas hacia el aprendizaje colaborativo asíncrono. En suma, el uso de una wiki permite diseñar actividades cuyo eje pivotal deja de ser el proceso de enseñanza propiamente dicho, sino el proceso de aprendizaje de cada estudiante.

Software social, Aprendizaje social y Comunidades de Práctica

¿Quién no ha oído hablar de Wikipedia [5], Flickr [6] o YouTube [7]?. El software social es aquel software que permite a los usuarios interactuar y compartir información [2]. Uno de los pilares de la nueva generación web, la Web 2.0 [3-4], es el software social: son los usuarios los que dan forma al contenido de la red, y no sólo navegan.

Las aulas no son los únicos entornos donde los seres humanos aprendemos. Si pensamos en cualquier escena de la vida cotidiana, descubriremos entornos no formales de desarrollo, de aprendizaje, que a menudo resultan desapercibidos. Una vez recuperada esta perspectiva de los procesos de enseñanza-aprendizaje, podemos plantearnos qué significa esta dimensión, y cómo podemos acercarla a nuestra metodología. Por aprendizaje social entendemos aquel aprendizaje que tiene en cuenta las interacciones sociales; es, por tanto, la forma en que los individuos adquieren conocimientos a través de la socialización e interacción con el medio [11-13]. ¿Podría nuestra concepción del aprendizaje desligarse de los entornos formales a los que estamos acostumbrados? ¿Distinguimos entre aprendizaje formal y no formal?

Es en este punto donde podemos recurrir a las Comunidades de Práctica. Éstas son procesos de aprendizaje social que ocurren cuando varios individuos que comparten un interés en un determinado asunto o problema, colaboran para encontrar soluciones y compartir ideas [1]. El término fue utilizado por primera vez por J. Lave y E. Wenger en [14]. Se trata de aprender porque estamos en comunidad, porque somos seres sociales. Las comunidades de práctica están por todas partes, es más, todos pertenecemos a varias comunidades de práctica, y éstas pueden incluso cambiar a lo largo de la vida. Pero no todas las comunidades a las que pertenecemos son comunidades de práctica, para que lo sean debemos poder identificar tres características fundamentales:
  • dominio: una comunidad de práctica debe tener una identidad definida por un dominio de interés compartido por sus miembros.
  • comunidad: persiguiendo sus intereses en un dominio determinado, los miembros establecen relaciones que les permiten aprender a unos de otros.
  • práctica: los miembros de una comunidad de práctica deben practicar en la misma, desarrollando un repertorio de recursos compartidos.

Así, si acercamos la comunidad de práctica a nuestras aulas, encontraremos que
  • el compromiso con y de los alumnos es fundamental.
  • la responsabilidad recae sobre todos y cada uno de los participantes, el docente sólo desempeña el papel de guía u orientador.
  • el grupo es consciente de la necesidad de promover la reflexión.
  • los participantes participan de la definición de lo que es correcto.
  • la meta y la motivación del aprendizaje recae sobre todos los participantes.

El aprendizaje social y el software social están profundamente relacionados, y este último inunda Internet, lo que significa que está al alcance de nuestra mano. Toda esta infraestructura no hace sino posibilitar unos espacios de enseñanza-aprendizaje donde todos los procesos pasan de enriquecidos a enriquecedores para los que participan de ellos. El aprendizaje social puede desempeñar un papel importante en el nuevo EEES, y para ello basta con analizar la propuesta para la renovación de las metodologías docentes [8], realizada por la Cátedra UNESCO y el M.E.C., donde podemos destacar el siguiente objetivo propuesto: “es preciso aproximar más los estudios universitarios al ejercicio profesional, potenciar la dimensión práctica de la enseñanza, dar un mayor protagonismo al estudiante en su formación, fomentar el trabajo colaborativo, organizar la enseñanza en función de las competencias que se deban adquirir, y potenciar la adquisición de herramientas de aprendizaje autónomo y permanente”. En suma, creemos que la tecnología wiki permite orientar nuestro diseño instruccional de forma que el conjunto de usuarios de nuestros espacios wiki puede convertirse en una Comunidad de Práctica durante todo un cuatrimestre y así aprender de todos los medios posibles. No obstante, la descripción de las actividades que viene a continuación demuestra que el camino es dificil de recorrer por las inercias y expectativas de los distintos agentes educativos.

Proceso de implementación y selección del mgestor de tecnología wiki
A lo largo de los dos cuatrimestres de 2007-08 los componentes del Grupo FILWIT han decidido utilizar la tecnología wiki en la asignaturas regladas mayoritariamente en el ámbito del inglés técnico, ingenieria de telecomunicaciones y traducción [NOTA PIE: de esta manera se justifica la multidisciplinariedad de los componentes de FILWIT]: Inglés aplicado a las CC. Farmacéuticas, Inglés Jurídico, Inglés Legal, Inglés aplicado a las Ciencias, Inglés aplicado a la Informática, Comprension y producción de textos profesionales escritos en inglés, Señales y Sistemas, TRADUCCION [MENCIONAR ASIGNATURAS].

A la hora de seleccionar un gestor de tecnología wiki para el curso 2007-08 nos hemos inclinado por WIKISPACES (http://www.wikispaces.com) por las bondades pedagógicas que detectamos en un estudio valorativo inicial. Entre las ventajas destacan su gratuidad de uso, el alojamiento remoto del equipo servidor, la existencia de un editor gráfico combinado con un editor textual [NOTA PIE_ En consecuencia la falta de conocimiento sobre sintaxis wiki no ha sido motivo para no involucrarse en estas actividades con soporte wiki por parte del estudiante], la facilitad e intuividad del interfaz principal y del editor gráfico, el amplio abanico de funciones de gestión de cada espacio wiki. Por contra, entre las desentajas hemos experimentado la falta de funciones en el editor visual (p. ej. la función de tachado) importantes en el ámbito del inglés técnico, la naturaleza de software propietario (en lugar de software libre) [NOTA PIE: Un gestor wiki de tipo software libre permitiría desarrollar e implementar tantas aplicaciones como los miembros del Grupo consideraran necesarias en su tarea de enseñanza], y los problemas en la gestión de contenidos cuando los estudiantes realizaban la misma actividad en el mismo periodo de clase. En vistas a conocer más fondo la herramienta electrónica que nos ocupa pretendemos en el curso 2008-09 utilizar otros gestores wiki.

ACTIVIDADES


Actividad 1: Inglés aplicado a las CC. Farmacéuticas


Planteamiento

En la asignatura de Inglés aplicado a las CC. Farmacéuticas, uno de los objetivos es familiarizar a los alumnos con el vocabulario y la sintaxis propios de su campo. El programa de la asignatura incluye por tanto distintas actividades de comprensión lectora y de expresión escrita.
Un espacio wiki parecía el marco ideal para diseñar actividades de expresión escrita empleando el vocabulario específico adquirido en las lecturas designadas en el programa. Realizar este tipo de actividades en un espacio wiki y en pequeños grupos resultaría por un lado más motivador para el alumno que el sistema tradicional de redactar un texto y recoger las correcciones del profesor. Por otro lado, el trabajo en equipo conllevaría ventajas añadidas de aprendizaje reflexivo, por las que el alumno podría tomar conciencia de sus propias carencias y fortalezas al revisar y editar el trabajo de sus compañeros de equipo.

Actividades

Las actividades en el espacio wiki se plantearon como una parte obligatoria de la asignatura que sustituía la redacción individual, por lo tanto los resultados constituirían un 30% de la calificación final.
Una vez que los alumnos se hubieron registrado en la wiki, el profesor los dividió en grupos más pequeños y asignó distintas actividades a cada uno de ellos.
Se diseñaron tres tipos de actividades, de complejidad creciente a medida que el curso avanzaba y que se iniciaron consecutivamente con tres o cuatro semanas de diferencia entre ellas. No obstante, nunca se cerraron completamente, lo que permitía a los alumnos volver sobre ellas y reeditarlas o ampliarlas siempre que quisieran con nuevo vocabulario o nuevas informaciones que fueran adquiriendo con las lecturas.

1. Glosario de términos específicos
Es una actividad muy sencilla y apropiada para empezar a conocer la metodología de trabajo en un espacio wiki y familiarizarse con su uso. Los alumnos la iniciaron con entusiasmo, preocupándose tanto del contenido como del formato y organización de la página. Sin embargo, se demostró que la abandonaron pronto, una vez que las otras actividades se habían iniciado y cuando ya se movían con soltura en la edición de las páginas del espacio web. Una de las razones pod´ria ser la falta de creatividad en este tipo de actividad, que resulta monótona y poco gratificante ya que el resultado es una mera lista de palabras de poca utilidad si se dispone de un diccionario.
[Figura 1 de Imágenes_Loly]

2. Redacción de un texto extenso sobre un tema dado
Esta actividad despertó una alta participación y la mayoría de los alumnos respondieron a ella muy positivamente. Así, no sólo realizaron su propia contribución al texto en conjunto, apaortando unas líneas o un párafo, sino que también revisaron el trabajo de sus compañeros para corregirlo o lo formatearon y le añadieron imágenes para mejorar el aspecto visual de la página. Lo cierto que es demuestran ciertas reticencias a corregir el trabajo de otros, como si no se sintieran con suficiente autoridad para realizar grandes cambios. Por esta razón, se llevaron a cabo correcciones de ortografía y erratas, pero nadie realizó un cambio sustancial como podría ser una reorganización del texto o una supresión de elementos no relevantes al conjunto del texto.
[Figura 2 de Imágenes_Loly]

3. Elaboración de respuestas breves a preguntas concretas relacionadas con la temática de los estudios de Farmacia
Esta ultima actividad requería un uso más específico del vocabulario y una mayor capacidad de síntesis para responder a cuestiones más concretas, por esta razón se llevó acabo en último lugar. La mecánica y desarrollo fueron simialares a los de la actividad anterior.
[Figura 3 de Imágenes_Loly]

Resultados

Los alumnos demostraron un buen grado de participación y de implicación en las actividades y con ello una adquisición y mejor manejo del vocabulario específico de la asignatura. No solamente se preocuparon del contenido, sino que ilustraron sus páginas con fotografías y lo formatearon adecuadamente, dando como resultado un producto final aceptable tanto en contenido como en forma.
Se observaron sin embargo algunas debilidades en el planteamiento y desarrollo de las cactividades que deberán ser resueltas en el futuro, especialmente en lo que se refiere a los procedimientos de evaluación de las actividades.
Si bien es cierto que la plataforma wikispaces recoge el historial de todos los cambios hechos en una página, no está claro que este sea una herramienta útil para el profesor a la hora de evaluar individualmente a cada alumno. Si bien, se quería fomentar y premiar la participación, lo cierto es que no todas las contribuciones a las wikis pueden valorarse igualmente, así pues, no es lo mismo corregir lo que podría considerarse una errata (por ejemplo: Phytotherapy por Fitotherapy ), que modificar el orden de una frase para adecuarla más a la sintaxis del inglés (Phytotherapy is another alternative therapy to convencional medicine en lugar de other alternative therapy to convencional medicine is Phytotherapy) o que simplemente incluir una imagen en la página, que aunque relevante, no tiene ningún valor lingüístico propiamente dicho.
La evaluación de las actividades fue, por tanto, una labor difícil para el profesor, que se vio obligado a revisar cada contribución individual al trabajo y valorarla por separado. esta valoración era además una incognita para el alumno que, mientras realizaba las actvividades no sabía cómo éstas iban a ser evaluadas.

Conclusiones

Por todo lo dicho anteriorment, se hace necesario para futuras ediciones la redacción de una tabla de tipología de contribuciones que permita tanto a alumnos como a profesores considerar de antemano la distinta valoración que se dará a cada edición de la página wiki, en la línea de lo que apuntan por ejemplo de Pedro (2006) y Robles (2008)


Actividad 2: Creación de glosarios y redacción colaborativa-social



Las asignaturas de Inglés Jurídico e Inglés Legal son materias optativas de la Licenciatura y Posgrado en la Facultad de Derecho respectivamente. En estas asignaturas se pretende que los alumnos amplíen y profundicen en el estudio de la lengua inglesa aplicada al ámbito legal. No sólo es importante estudiar y repasar aspectos funcionales y gramaticales si no las normas de interacción comunicativa. Las clases presenciales se utilizan sobre todo para practicar lenguaje oral y durante el curso 2007-08 se comenzó a utilizar una wiki para desarrollar tareas enfocadas a la práctica de la lectura y escritura tanto para el aprendizaje autónomo como para el trabajo por parejas y en grupo. El objetivo fundamental era dar cabida a actividades que no podían llevarse a cabo en clase por el límite de tiempo y carácter de la tarea, así como fomentar el trabajo en pareja y en grupo de modo asíncrono. Por supuesto, la herramienta de poder comprobar quién ha participado en la wiki es una gran ayuda para el profesor.
Las tareas que se llevaron a cabo en las clases de Inglés Jurídico y Legal fueron varias: la creación y mantenimiento de un glosario colaborativo y una redacción colaborativa-social

ACTIVIDAD 1: GLOSARIO
La primera actividad consistía en realizar un glosario colaborativo entre todos los miembros de la clase con un texto largo jurídico, empezando por los términos seleccionados por la profesora. Esta actividad estaba enfocada sobre todo al estudio previo del vocabulario que más adelante les ayudaría con tareas más complejas. Parecía que esta actividad podría ser un buen modo de fomentar la práctica de crear y mantener un glosario/diccionario para usos futuros de una manera más amena que simplemente escribirlo en una hoja y además hacerlo de modo colaborativo, con lo cual el esfuerzo individual en este caso sería menor (cada alumno buscaba unos cuanos términos y no todos los relevantes en el texto seleccionado). Sin embargo la actividad no resultó nada interesante, los alumnos se limitaron a escribir los términos seleccionados por la profesora y no añadieron ni uno más ni volvieron a mirar el glosario. Esta actividad no tenía carga en la evaluación de la asignatura y ello probablemente haya contribuido a la falta de motivación y participación en la tarea.
IMAGEN

Glosario de Inglés Legal

ACTIVIDAD 2: REDACCIÓN COLABORATIVA-SOCIAL
El siguiente paso en las actividades wiki de Inglés Jurídico y Legal fue la redacción de un texto colaborativo en la que se daban instrucciones para que cada alumnos escribiese sobre un sub-tema (dado que casi todos los alumnos eran Erasmus, el tema general era el sitema electoral en la UE y cada alumno era responsable de escribir sobre el sistema electoral en su propio país). El resultado, aunque óptimo, fue una especie de collage en la que cada uno sí escribía un párrafo pero nadie se atrevía a corregir o adaptar lo escrito por otro compañero.
Aunque la actividad sí tenía peso en la evaluación, los alumnos tan sólo realizaron el esfuerzo mínimo exigido y no hubo colaboración ni proceso de socialización.

Imagen
Redacción social en Inglés Jurídico

Fue la primera vez que se realizaban actividades en una plataforma wiki y a pesar de que los resultados no fueron negativos ya que los alumnos realizaron trabajo autónomo y relativamente colaborativo mucho mejor que del modo tradicional, además de aprender a usar el soporte wiki, creo que necesitaban muchas más instrucciones y consejos.


Actividad 3: Practicando la escritura y revisión colaborativa en soporte wiki



Durante el curso 2007-08, los estudiantes de Inglés aplicado a las Ciencias de UAH, (principalmente estudiantes de la Licenciatura en Química) han practicado el uso del inglés técnico en el ámbito científico. A lo largo de 15 semanas se han combinado actividades totalmente on-line, o de tipo blended-learning o presenciales de forma que el estudiante se beneficiara de las ventajas de cada modelo pedágogico. No obstante, un denominador común de cada una de las 5 unidades didácticas han sido el uso de un espacio wiki para presentar cada unidad didáctica, listar los recursos y actividades de aprendizaje, la temporalización, la dinámica de grupos, carga evaluativa... En suma, para que el alumno aprenda a gestionar su propio proceso de aprendizaje en cada fase de la asignatura. A continuación se describe una de estas 5 unidades didácticas.

A lo largo del mes de mayo de 2008, los estudiantes de Inglés Aplicado a las Ciencias llevaron a cabo la actividad "EXPANDING WIKIPEDIA" mediante el modelo de blended-learning. Con la idea de fomentar la creación de una Comunidad de Práctica en el aula, el instructor creyó relevante que el estudiante experimienta con la comunidad de práctica real por autonomasia, WIKIPEDIA, con el objetivo de que participara a hacer crecer la enciclopedia, asumiendo, lógicamente, las reglas del juego de la Web 2.0: el contenido podría ser revisado, editado o eliminado por otros expertos de la enciclopedia virtual. Así las cosas, el objetivo principal de la actividad ha consistido en el desarrollo y expansión de WIKIPEDIA (versión en inglés) (http://ingles-ciencias-uah-08.wikispaces.com/Unit+4), siempre teniendo en cuenta que los textos producidos servían para practicar el inglés técnico. Para ello, los alumnos fueron divididos en pequeños grupos, y se les abrió una página en la wiki principal de la asignatura. La actividad constó de la siguientes tareas grupales: selección de dos términos de la WIKIPEDIA a expandir (cuyos términos debían pertenecer al ámbito de la Bioquímica); listado de los términos escogido para evitar repetición (http://ingles-ciencias-uah-08.wikispaces.com/Biochemistry+topics); redacción colaborativa del texto a añadir en la página asignada; revisión intergrupal de los conceptos, gramática, y discurso de los textos producidos; mejora de los textos por los comentarios de los grupos e instructor, y subida de ellos a WIKIPEDIA; y realizar una presentación oral dónde los grupos explican el proceso de trabajo, con aciertos y dificultades.

Se crearon 7 grupos de trabajo, de los cuales tan sólo 1 no llevó a cabo la actividad. Los términos que se seleccionaron fueron CYTOCHROME C, PEROXIDASE, ALIPHATIC COMPOUND, GLUTAMIC ACID, NEURONS, AMINO ACIDS, RUBREDOXIN, BIOINORGANIC CHEMISTRY, BIOMARKER (PETROLEUM), ROCK EVAL PYROLYSIS, SUPEROXIDE DISMUTASE, FOLIC ACID. Se ha vislumbrado dos patrones de participación en la redacción colaborativa de los dos términos: (a) división de la redacción entre los componentes del grupo, y revisión entre todos; (b) redacción y revisión entre todos. Con respecto a la revisión intergrupal, el número de mensajes es bajo, si bien destacan los mensajes de felicitación por el trabajo realizado. Con la ayuda del instructor, los textos mejoraron su fluidez comunicativa y precisión gramatical.

En las presentaciones sobresalen los comentarios acerca de la dificultad del trabajo colaborativo asíncrono, de encontrar contenido a expandir, pero no se menciona el hecho de que se lleve a cabo la actividad en inglés. No se concedió carga evaluativa a esta actividad (por ser prototipo), si bien el sucesivas ediciones de la actividad se prevé dar créditos de forma que el alumnado se involucre más en el proceso de revisión, y en suma, desarrolle de forma eficaz una conciencia lingüística a patir de los escrito y revisado.

Mediante la función de HISTORY, el mapping de las contribuciones en los distintos espacios wikis de los grupos y los mensajes enviados a los distintos espacios wiki grupales podemos observar distintos grados de cohesión de la comunidad de práctica considerando los pequeños grupos y del conjunto de la clase. En primer lugar, es descatable la colaboración generalizada entre los grupos a la hora de escribir el texto. De hecho, la función de history en 2 de los 7 grupos muestra como todos los componentes del grupo no se reparten las tareas, y todos y cada uno buscan contenido a añadir, redacción del texto, revisión de lo escrito. Lo que podría suponer un caos organizativo por la falta de cometidos claros en la actividad para cada miembro del grupo, ha resultado en un alto grado de cohesión intragrupal, ya que el estudiante de forma individual ha podido comprobar cómo todos los compañeros se involucraban en la actividad añadiendo contenido y al tiempo revisando lo escrito. Es de suponer que la confianza intra-grupal ha crecido ha medido que avanza la actividad y no han surgido conflictos que resolver. Sin embargo, el grado de cohesión grupal considerando toda la clase es marcadamente débil ya que (a) tan solo 1 grupo interacciona mediante el foro de cada página para solventar dudas de contenido; (b) ningún grupo ningún estudiante revisa o contenido o lengua de los textos de otros grupos; y (b) de 14 estudiantes participantes en la actividad, sólo tres de ellos envían más de dos mensajes con medidas correctoras, dos mensajes se orientan a para fecilitar el resto (11 alumnos) o uno o ningún mensaje. Este debilitamiento de la cohesión grupal no sorprende en vista de que el intercambio comunicativo en los foros o la revisión textual, no nos olvidemos, debe realizarse en inglés, la falta de confianza en sus propios conocimientos de lengua inglesa, y falta de práctica a la hora de revisar contenido propiamente dicho de otro alumno. Por último, no cabe duda que estos dos niveles de interacción encuentran su paralelismo en el aula presencial de lengua inglesa si tenemos el cuenta la clase e su conjunto y el trabajo en pequeño grupo, respectivamente. Opinamos con Tsui que el trabajo en pequeño grupo "provide[s] more opportunities for [language] learners to initiate and control the interaction, to produce a much larger variety of speech acts and to engage in the negotiation of meaning” (Tsui, 2001: 122). Es decir, los estudiates se sienten menos presionados por parte de sus compañeros y del profesor si realizan tareas en pequeño grupo, ya que pueden expresarse muy libremente e incluso corregirse a sí mismos y admitir los errores de forma más natural (Mancho, 2007, en prensa). Por tanto, el espacio wiki puede de alguna manera superar esta barrera comunicativa patente en actividades conjuntas de forma que el estudiante aproveche la oportunidad que le pueda dar la Comunidad de Práctica de su asignatura para aprender.

Actividad 4: El Wikitest, o cómo aprender en torno a una comunidad de práctica.



El WikiTest [10] es una actividad de innovación docente desarrollada con los alumnos de Ingeniería de Telecomunicaciones. La actividad integra en un entorno de aprendizaje social a docentes, alumnos y una wiki, formando todos ellos una Comunidad de Práctica [1]. Lo que pretendemos es mostrar que resulta posible, gracias a las herramientas de software social [2] que nos brinda la Web 2.0 [3-4], desarrollar entornos de aprendizaje social, que permiten estructurar nuevas metodologías docentes que nos aproximan a los planteamientos didácticos que subyacen al proceso de construcción del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

La metodología: the Social Way

The Social Way (tSW)1 es el nombre de la metodología que se ha desarrollado en la asignatura de Señales y Sistemas perteneciente a la titulación de Ingeniería de Telecomunicaciones, en la que el número de alumnos matriculados fue de 126 para el curso 2007/2008. En esta comunicación vamos a dar algunas pinceladas sobre ella, ya que se encuentra descrita en profundidad en [15].

La asignatura trabaja fundamentalmente conceptos matemáticos relacionados con la titulación. Los alumnos realizarán un examen final que tiene dos partes: una dedicada a resolver unos problemas utilizando los conceptos aprendidos, y una parte de test sobre los conceptos teóricos estudiados. Es precisamente esta parte del test la que pretendemos reforzar mediante el WikiTest.

Los créditos de la asignatura se reparten al 50%, entre las horas dedicadas a las sesiones expositivas por un lado, y por el otro a las horas que se emplearán para el trabajo en pequeños grupos y en la Wiki, en las que los alumnos desplegarán la metodología tSW.

Las sesiones de trabajo en grupo resultan fundamentales para la creación de la comunidad de práctica, y para la identificación de necesidades. En estas sesiones, que duran 1 hora, el objetivo es trabajar los problemas de la asignatura con grupos de 20 alumnos como máximo. El ambiente es de trabajo colaborativo, y el docente no ocupa la pizarra la mayor parte del tiempo, son los alumnos los que con sus intervenciones resuelven los ejercicios. Para un mayor aprovechamiento del tiempo, los alumnos conocen con antelación los problemas que se van a realizar en la sesión siguiente, y con su solución sobre la mesa arranca la dinámica sobre cómo resolver tal o cual ejercicio. Para estas sesiones, la única norma impuesta es: “Está prohibido tomar apuntes, no viniste a copiar”. En todo momento, el reto para el docente es que se mantenga el compromiso y la ilusión en el alumno, si conseguimos esto la participación está asegurada.

A la par que se desarrollan las sesiones de trabajo en grupo en el aula, los alumnos trabajan fuera de la misma en el Wikitest. Esta plataforma Wiki da continuidad al aprendizaje social que comienza en los grupos de trabajo, pues posibilita que éste se siga dando en un entorno distribuido, donde la comunidad ya no trabaja de forma presencial. La wiki es ahora el lugar de encuentro, en ella dialogan, discuten, editan, y aprenden los conceptos que el docente y ellos proponen. La Wiki es por tanto un aspecto puramente técnico que forma parte de la metodología docente, no siendo la Wiki la propia metodología. La plataforma que hemos utilizado es Wikispaces, y se puede consultar íntegramente en [10].

Sobre la metodología desarrollada con la Wiki, cabe decir que es utilizada por los alumnos y el docente, para plantear preguntas de test en las que poder trabajar los conceptos de la asignatura, y quisiéramos destacar que tanto el alumno como el docente pueden plantearlas. Una vez hay una pregunta sobre la mesa, la comunidad intenta resolverla de forma colaborativa. Es importante destacar que es el grupo el que da por buena la solución, y no sólo el docente, que experimenta un cambio de rol: pasa ser un guía de la comunidad, y no la fuente de verdad.

En la Figura 2.1.1 queremos mostrar una representación gráfico-conceptual de esta metodología, donde podemos identificar los dos pilares básicos: el trabajo en grupo y la wiki.


Conclusiones
En [15] se describen algunas de las conclusiones más importantes tras realizar la actividad Quisiéramos destacar que los alumnos que participaron en la wiki de forma más activa presentan un mayor capacidad de relación y de visión global de la asignatura. Además, tras las encuestas, los alumnos valoraron de forma muy positiva la metodología, así como su carácter social, pues destacaron que el poder plantear ellos mismos las cuestiones, y el hecho de tener que corregir a sus propios compañeros, les hacía profundizar mucho más en los conceptos. Es por todo esto, que durante el curso 2008-2009 vamos a repetir la experiencia, con un objetivo más: diseñar unos mecanismos de evaluación en la actividad wiki y en los grupos de trabajo, que permitan al alumno reforzar su aprendizaje.


ACTIVIDADES 5: WIKIS COMO HERRAMIENTA PARA ELABORACIÓN DE MATERIALES Y RECURSOS LEXICOGRÁFICOS



DESCRIPCIÓN Y OBJETIVOS

Dentro del Programa de Comunicación Intercultural, I&TSP en diferentes pares de lenguas de la Universidad de Alcalá hemos diseñado para el curso 2007-2008 tres páginas con actividades específicas basadas en la implantación de las herramientas wiki para complementar la formación de los alumnos en ámbitos específicos de la Traducción e Interpretación: sanitario y jurídico-administrativo. Los objetivos fundamentales propuestos a corto y a largo plazo son por un lado el deseo de impulsar el trabajo colaborativo de los alumnos para contribuir en la creación de materiales cuya necesidad han notado ellos mismos como imprescindibles para complementar su formación como futuros traductores o intérpretes en los Servicios Públicos y por otro lado evaluar la utilidad de las herramientas en la docencia, especialmente desde el punto de vista de la creación de materiales válidos para los alumnos y los profesionales del campo de la T&ISP que cuentan con recursos muy escasos en la siguiente combinación de lenguas: español-árabe/rumano/polaco, además de español-inglés/francés.

Las unidades didácticas diseñadas son:
1. Actividad Hablemos de T&I http://traduccionjuntos.wikispaces.com
2. Actividad mini glosarios sanitarios bilingües http://traduccionsanitaria.wikispaces.com
3. Actividad mini glosarios jurídicos bilingües http://traduccionjuridicoadministrativa.wikispaces.com
La primera unidad didáctica se centra en la construcción conjunta de contenido sobre diferentes aspectos de la traducción e interpretación en general con información esencial y relevante, seleccionada por los alumnos, siguiendo unas pautas concretas: elegir un tema de la lista de temas propuestas y en grupos de 5-6 personas aportar información (tanto de los artículos propuestos en clase dentro de las diferentes asignaturas cursadas, como de otros estimados oportunos), considerando su utilidad en función del tema elegido.
Las otras dos unidades didácticas se centran en la elaboración de mini glosarios sanitarios y jurídicos, en equipos formados por dos grupos: terminólogos (3-4 personas) y traductores (3-4 personas) de la misma combinación de lenguas. A diferencia de las actividades con un solo tema a tratar por un grupo determinado, en las que la asignación de las diferentes tareas en la organización interna del grupo es competencia de los propios miembros del grupo, en estas dos actividades, cada parte elemental del equipo (terminólogos, traductores) -y seguidamente cada miembro del grupo- tiene asignadas tareas concretas: como elegir un tema, buscar textos en español y seleccionar términos, rellenar ficha terminológica, elaborar un glosario monolingüe (terminólogos) o buscar textos en la otra lengua, buscar contextos específicos, rellenar ficha terminológica, traducir las palabras previamente elegidas por los terminólogos y finalmente elaborar un glosario bilingüe. Se ha propuesto una lista de temas tanto de ámbito sanitario (enfermedades más comunes, enfermedades mentales, fobias, pediatría, SIDA, violencia doméstica) como de ámbito jurídico (derecho civil, penal, laboral, extranjería, conceptos jurídicos fundamentales). (Vitalaru, 2008 y Vitalaru et al, 2008)

RESULTADOS Y EVALUACIÓN
Uno de los objetivos propuestos fue la participación activa y el trabajo colaborativo de los alumnos, objetivo que se consiguió mediante el trabajo en grupos (en la construcción de contenido de la primera unidad didáctica) y en equipos formados por grupos de terminólogos y traductores (en las diferentes fases de elaboración de glosarios de la segunda y tercera unidades didácticas) que se han comunicado constantemente dentro o fuera del espacio constituyendo pequeñas redes sociales. En este sentido destaca la participación de casi todas las combinaciones de lenguas en función de sus preferencias por un ámbito u otro y del tiempo del que disponían para realizar la actividad. Un aspecto que se puede destacar es el interés creciente en las actividades de una a otra según el tiempo de realización, lo que sugiere, por un lado, que los alumnos que han hecho alguna actividad se han concienciado de la utilidad del aprendizaje y del trabajo en grupo y han decidido seguir, impulsando a otros grupos también y, por otro lado, que su participación depende también del interés o habilidades por algún ámbito u otro (algunos grupos participaron sólo en una actividad). El poco tiempo del que disponían así como el carácter opcional de las actividades explicaría, en parte, la no participación de los demás alumnos.
Por otro lado, también se perseguía la implicación de los alumnos en la creación del material cuya utilidad podía ser comprobada por ellos mismos. Este aspecto también se consiguió ya que para los dos tipos de actividades propuestas los alumnos han utilizado sus propios criterios y sentido crítico aplicados por un lado, al nivel de relevancia de las ideas e imágenes a incorporar en las páginas de la primera actividad y por otro, a la selección y análisis de textos y términos representativos para el glosario a elaborar así como en las diferentes fases seguidas hasta elaborar el glosario final.
Otros objetivos propuestos, como la creación de materiales de utilidad en el campo de la T&ISP o la evaluación de la utilidad de las herramientas wiki para estos propósitos, también fueron logrados ya que hemos obtenido por una lado, una página con información general y por otro, varios glosarios bilingües del ámbito sanitario y jurídico.
Lo que no tuvo tanto éxito en el caso de estas actividades fue la comunicación mediante el foro de las wikis, ya que sólo uno de los grupos lo utilizó (español-inglés), mientras los demás grupos se reunieron en los diferentes días de clase.

CONCLUSIONES
Aunque todos los temas de las actividades con wikis hayan sido desarrollados de manera muy eficaz e interesante, demostrando el interés y el esfuerzo de los alumnos y se haya valorado y calificado tanto la colaboración, la seriedad, el esfuerzo y la participación, como el contenido y la estructuración del trabajo, la claridad, la coherencia y la relevancia de las ideas incluidas, los alumnos de la Acción Formativa en T&ISP necesitan disponer de más tiempo y motivación para trabajar con nuevas tecnologías. Por otro lado, consideramos que las herramientas wiki tienen mucho potencial de aplicación para la elaboración de diferentes tipos de materiales bilingües o multilingües aprovechando sus diferentes funciones derivadas de su dinámica como software social.



CONCLUSIONES GENERALES



Las wikis, como software social, nos brindan la oportunidad de emprender una renovación metodológica en nuestras prácticas docentes, dando lugar a nuevos espacios de aprendizaje dentro y fuera del aula. Desde el grupo de innovación docente FILWIT estamos trabajando para integrar esta tecnología en nuestras aulas, allí donde la creamos necesaria y útil, siempre teniendo en cuenta que se trata de realizar una innovación docente, no tecnológica.

Todas las dinámicas descritas en esta comunicación son metodologías docentes que intentan adaptarse a las necesidades que el EEES plantea.

La creación de este grupo de innovación nos ha permitido crear una Comunidad de Práctica real e eficaz por cuanto compartimos intereses metodológicos comunes, y mediante la puesta en común de nuestras experiencias hemos podido cada uno de los miembros aprender nuevas prácticas docentes, que sin duda redundan en nuestros alumnos. No obstante, pensamos que nuestro recorrido de aprendizaje es largo, por cuanto la implantantación de esta tecnología en nuestras asignaturas nos ha permitido detectar otras necesidades que por el momento no quedan sino puestas al descubierto, como pueden ser el diseñar una comunidad de aprendizaje eficaz en nuestras aulas virtuales para superar las sinergias creadas en las clases presenciales y que los agentes educativos (docentes y discentes) suelen llevarse consigo, entre otras.

*Otra de las conclusiones, por otro lado previsible, es que a pesar de las bondades que la herramienta wiki tiene para la docencia y para el seguimiento individualizado de los alumnos, las tecnologías nunca sustituyen el trabajo del profesor y tampoco necesariamente le ahorran tiempo y trabajo. La implicación de los alumnos en las actividades diseñadas depende en gran medida del grado de implicación y motivación del profesor (Porto, Mancho y Pena: 2008). Es imprescindible una detallada planificación previa, no sólo de las actividades sino también del sistema de evaluación de esas actividades, para que el alumno sea capaz de valorar su propio trabajo y el de sus compañeros y de este modo reflexionar sobre su proceso de aprendizaje.


BIBLIOGRAFÍA


  • de Pedro, X. (2006) "Cómo evitar el "café para todos" al evaluar trabajos en grupo, y de paso, estimular el aprendizaje reflexivo: resultados preliminares en el marco del proyecto AWikiForum". Jornada Espiral 2006 Entornos colaborativos para aprender: Comunidades Virtuales de aprendizaje. http://espiral.xtec.net/jornada2006/je06_xdepedro.pdf [último acceso: 12 de mayo de 2008]
  • Mancho, G. (2007) "Las wikis y el aprendizaje colaborativo de lenguas extranjeras: inglés para informática en ADA-Madrid durante 2006-07", en Experiencias de Innovación Docente en la Universidad de Alcalá, L. Margalef et al. (eds). Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de UAH, 2007: 425-438.
  • Porto M.D., G. Mancho y C.Pena (2008) "Evaluación de actividades en soporte wiki implementadas en asignaturas de Inglés Especializado en la Universidad de Alcalá" En Sánchez Hernández, P., Pérez-Paredes, P., Aguado Jiménez, P. and Criado Sánchez, R. (Eds.). Researching and teaching specilaized languages: New Contexts, new challenges. Proceedings of the AELFE 2008 Conference.Murcia: Editum, Universidad de Murcia.
  • Robles, S. (2008) "Wiki usada en la evaluación continua asíncrona: la experiencia en la UAB" I Jornada sobre Uso y Creación de Espacios Wiki en la Enseñanza Universitaria. Universidad de Alcalá. http://jornada-wiki-uah-es.wikispaces.com [último acceso: 15 de septimebre de 2008]
  • Tsui, A.B.M. 2001. “Class interaction”. En Carter, R. and D. Nunan. Eds. The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages. Cambridge: CUP, 120-125.
  • Vitalaru, B. (2008) “Las herramientas wiki y su utilidad en la creación de materiales bilingües/ multilingües para traductores de los servicios públicos”. Actas XXVI Congreso Internacional de AESLA, Almería 4-6 de abril de 2008, en prensa
  • Vitalaru, B., Valero, C. y Lázaro, R. (2008) “Las wikis como herramienta para la creación de glosarios ad hoc multilingües en T&ISP”. Ponencia VII Congreso de AELFE, Murcia 18-20 de septiembre de 2008.